Tapes

2011 Restaurante ganador 1º concurso de tapas de GIRONA
2012 Restaurante ganador del 2º concurso de tapas al mejor menú de tapas de Girona



















1.Patates Braves / Bravas / Potatoes braves  / Pommes de terre bravas                  
 2.Carxofes naturals de navarra  / Alcachofas  / Artichokes / Artichaut             
 3.Croquetes / Croquetas / Croquettes   4p
 4.Mandonguilles / Albondigas / Meatballs / Boulettes de viandes 4p
 5.Aletes ó cuixes de pollastre/ Alitas de pollo / Chicken / Poulet  4p.
 6.Xampinyons / Champiñones salteados / Mushrooms / Champignons.
 7.Xoriçets  / Choricillos o Chistorra /   
    Small red sausages / Petits saucisses rouges 6p.
 8.Salpicó de marisc / Salpicon de marisco / Sea food salad 
     Cocktail de fruits de mer.
 9.Seitons en vinagre / Boquerones en vinagre /  Anchovies au vinaigrette
      Anchois in vinaigra   6p.
10.Empanadetes de tonyina / Empanadillas de atún
      Tuna fish small pies / Petits friands de thon  4p
11.Truita de patates / Tortilla de patatas   
      Spanish omelette / Omelette espagnole.
12.Formatge en daus /  Tacos de queso /
     Cheese square / Petits carres de formage.
13.Pernil en talls /Jamón en lonchas / Country ham / Tranchets de jambon.
14.Popets / Pulpitos / Smalls octopus / Petits poulpes.
15. Anxoves de L'Escala  / Anchoas de la Escala   
      L’Escala anchovies / Anchovies de l’Ecala.   6p.
16.Cargols / Caracoles con Tomate / Snails / Escargots.
17.Olives / Aceitunas / Olives.
18.Ensaladilla rusa / Russian salad / Salade russe.
19.Escalivada / Escalivada de( pimiento, berenjena y cebolla al horno).
20.Esqueixada de bacallá / Esqueixada de bacalao /
     Codfish salad / Salade de morue.  
21.Pinxitos de carn / Pinchitos de carne / Shish kebab / Brochetes 3p.
22.Escopinyes / Berberechos / Cockles in brine/ Coques au naturel.
23.Botifarra amb all i oli / Butifarra / Catalan sausage / Saucisse catalana.
24.Pop a la Gallega / Pulpo a la Gallega /
     Galician octopus / Poulpe galicien.
25.Taula de formatge /Tabla de quesos / assorted cheeses/ assortis de fromages.
26.Broqueta de Xistorra i salsitxes / Brocheta de chistorra y salchichas
      Spicy sausage and sausage skewers / Brochette de saucisses 2p.
27.Calamars a la romana / Calamares a la romana.
28. Calamars farcits / Calamares rellenos / Stuffed squid / Calamar farsis 2p.
29.Twister ( Pasta brie farçida de gamba) / Twister (pasta brie rellena de gamba)
   Twister (brie stuffed with shrimp paste)Twster (brie farci de pâte de crevettes)4p
30. 3 Tapes del día / 3 Tapas del día / 3 Tapas of the day / 3 Tapas du jour.
31. Tapa de pernil ibéric / tapa de jamón Ibérico / Iberic ham / Jambón ibérico.
32. Pebrots de padrón / Pimientos de padrón / peppers / poivrons.
33. Llagostins cuits / Langostinos cocidos / Cooked prawns / Crevettes cuites.
34. Bolsa de patates / Bolsa de patatas / Chip
35. Torrada con tomare, Tostada con tomate, Pain grille, Toasted bread witd tomato.
36. Cloises a la planxa, Almejas a la pancha, Palourdes planxa, Clams planxa.
37. Gambes a la planxa, Gambas a la plancha, Clevettes planxa, Prawns planxa.
38. Musclos al vapor, Mejillones al vapor, Moules a la vapeur, Steamed mussels.
39. Patates d'Olot, Patatas rellenas de carne, Pommes de terre farcies a la viande, 
       Potatoes stuffed meat. 
 


Menú degustacció de tapes per compartir

assortiment de mini croquetes:  4,80
croquetes de formatge i ceba confitada,croquetes de bacó i dàtil, i delícies de musclos tigre.
surtido de mini croquetas :
croquetas de queso y cebolla confitada,croquetas de bacon y dátil, y delicias de mejillones tigre.
assortiment de délices:
croquettes au fromage et l'oignon,croquettes de bacon et les dates,et délices du tigre moules.
assortment of delights:
croquettes with cheese and onion,croquettes of bacon and dates,and delights of tiger mussels.
Sortiment an Köstlichkeiten:
Kroketten mit Käse und Zwiebeln,Kroketten mit Speck und Datteln,und Freuden von Tiger Muscheln
timbal d'escalivada amb sardines marinades al'oli d'alfàbrega.(tapa guanyadora).  3,90
timbal de escalibada con sardinas marinadas al aceite de albahaca.
Tom légumes grillés à l'huilede basilic avec sardines marinées.
Tom sardines marinated grilled vegetables with basil oil.
Tom Sardinen mariniert gegrilltem Gemüse mit Basilikumöl.
carxofa farcida de marisc a la crema de llagosta. 3,90
alcachofa rellena de marisco a la crema de langosta.
Artichaut farci aux fruits de mer dans un homard crémeuse.
Artichoke stuffed with seafood in a creamy lobster .
Artischocken gefüllt mit Meeresfrüchten in einer cremigen Hummer.
ravioli de pasta wanton de peus de porc a la crema de mostassa. 4,50
ravioli de pasta wanton de pies de cerdo a la crema de mostassa.
raviolis de pâte wanton de pied porc à la crème mostassa.
wanton ravioli pasta pork foot cream mostassa.
mutwillige Ravioli Schweinefleisch Fußcreme mostassa.
presa ibèrica amb sal maldón i patates braves. 4,90
presa ibérica con sal maldón y patatas bravas.
porc ibérique avec sel de Maldon et patatas bravas.
Iberian pork with Maldon salt and patatas bravas.
Iberico-Schwein mit Maldonsalz und patatas bravas.
suprema de salmó a les fines herbes. 4,90
suprema de salmón a las finas hierbas..
suprême de saumon aux herbes.
supreme of salmon with herbs.
Supreme von Lachs mit Kräutern.
panna cotta de maracuià i taronja. 3,90
panna cotta de maracuyá y naranja.
panna cotta aux fruits de la passion et orange.
panna cotta with passion fruit and orange.
Panna cotta mit Maracuja und Orange.


Canya,Copa de vi
i amb ½ L Cerveza Inedit +2,00€    
    29,oo



RESERVAS:
infoelmuseu@gmail.com
info@elmuseu.com
TLF. 972 21 34 85  de 11 a 13h i de 17 a 20h