sábado, 27 de enero de 2018

GIRONA 10 2018

Canelons de tonyina amb beixamel de tamáquet
Canelones de atún con bechamel de tomate

Pollastre guiats amb samfaina
Pollo guisado con pisto

Pastis de tiramisú
Tarta tiramisú

Pa i Aigua
Pan y agua
                                               10

jueves, 23 de noviembre de 2017

MENU DE TAPES 17 AL 26 DE NOVEMBRE 2017

Amainda de quinoa, formatge frecs i maionesa de soja amb sorra d'oliva negra
Ensalada de quinoa ,queso fresco y mahonesa de soja con arena de aceituna negra

Bunyols de bacallà a la tinta de calamar
Buñuelos de bacalao a la tnta de calamar

Figues amb foie i crema de tòfona blanca a la reducción de moscatell
Higos con foie y crema de trufa blanca a la reducción de moscatel

Crep cruixent farcida d'arrós negre amb allioli
Crep crujiente rellena de arroz negro con allioli

Garrò d'anec confitat al Pedro Ximénez sobre cuscús
Bacito de pato confitado al Pedro Ximénez sobre cuscus

Quallada de formatge amb nous i mel
Cuajada de queso con nueces y miel
                                                                                                  20

jueves, 29 de octubre de 2015

FIRES 2016



FIRES
2016
Raviolis de pasta fresca de setas, ricotta perfumado con trufas “Bianchetto” y salsa de foie. 
Ravioli de pâtes fraîches aux champignons, la truffe parfumée ricotta “Bianchetto” et sauce au foie gras. Ravioli of fresh pasta with mushrooms, truffle scented ricotta “Bianchetto” and foie gras sauce. Ravioli von frischer Pasta mit Pilzen, Trüffel parfümiert Ricotta “Bianchetto” und Gänseleber-Sauce. 
Mejillones con vinagreta “brunoise” mediterráneo. 
Moules à la vinaigrette “brunoise” Méditerranée. Mussels with vinaigrette “brunoise” Mediterranean. Muscheln mit Vinaigrette “brunoise” Mittelmeer. 
Ensalada agridulce con caqui Persimón y mozzarella. 
salade aigre-douce avec kaki Persimmon et mozzarella. Sweet and sour salad with Persimmon and mozzarella. Süß und sauer Salat mit kaki Persimmon und Mozzarella. 
Crema de maíz con gambas y 
reducción de vinagre de Módena. 
Maïs crémé aux crevettes et à la réduction de vinaigre balsamique. Creamed corn with shrimps and balsamic vinegar reduction. Rahmspinat Mais mit Garnelen und Balsamico-Reduktion. 
============================================================================================ 
Entrecote de ternera con salteado de setas y habas. 
Entrecôte avec champignons sautés et les haricots. Sirloin steak with sauteed mushrooms and beans. Sirloin Steak mit sautierten Pilzen und Bohnen. 
Codillo de cerdo confitado a la cerveza y castañas. 
Knuckle châtaignes confites bière et de porc. Knuckle confit chestnuts beer and pork. Knuckle Confit Kastanien Bier und Schweinefleisch. 
Bacalao con salsa de vieiras. 
Morue avec des pétoncles sauce. Cod with sauce scallops. Kabeljau mit Sauce Muscheln. 
Muslo de pato confitado, salsa de 
Pedro Ximenez y verdura salteada. 
Sauce jambe confit de canard et légumes sautés Pedro Ximenez. Duck leg confit sauce and sauteed vegetables Pedro Ximenez. Entenkeule Confit Sauce und geröstetem Gemüse Pedro Ximenez. 
============================================================================================= 
Postre ó café, pan i 1 bebida 
=================================================================================== 
1 + 2 +3 =         20 € 
I.V.A. inclós 

+ 1 € en terrassa 

Cap grosdos

Fires



FIRES
2016
Raviolis de pasta fresca de setas, ricotta perfumado con trufas “Bianchetto” y salsa de foie. 
Ravioli de pâtes fraîches aux champignons, la truffe parfumée ricotta “Bianchetto” et sauce au foie gras. Ravioli of fresh pasta with mushrooms, truffle scented ricotta “Bianchetto” and foie gras sauce. Ravioli von frischer Pasta mit Pilzen, Trüffel parfümiert Ricotta “Bianchetto” und Gänseleber-Sauce. 
Mejillones con vinagreta “brunoise” mediterráneo. 
Moules à la vinaigrette “brunoise” Méditerranée. Mussels with vinaigrette “brunoise” Mediterranean. Muscheln mit Vinaigrette “brunoise” Mittelmeer. 
Ensalada agridulce con caqui Persimón y mozzarella. 
salade aigre-douce avec kaki Persimmon et mozzarella. Sweet and sour salad with Persimmon and mozzarella. Süß und sauer Salat mit kaki Persimmon und Mozzarella. 
Crema de maíz con gambas y 
reducción de vinagre de Módena. 
Maïs crémé aux crevettes et à la réduction de vinaigre balsamique. Creamed corn with shrimps and balsamic vinegar reduction. Rahmspinat Mais mit Garnelen und Balsamico-Reduktion. 
============================================================================================ 
Entrecote de ternera con salteado de setas y habas. 
Entrecôte avec champignons sautés et les haricots. Sirloin steak with sauteed mushrooms and beans. Sirloin Steak mit sautierten Pilzen und Bohnen. 
Codillo de cerdo confitado a la cerveza y castañas. 
Knuckle châtaignes confites bière et de porc. Knuckle confit chestnuts beer and pork. Knuckle Confit Kastanien Bier und Schweinefleisch. 
Bacalao con salsa de vieiras. 
Morue avec des pétoncles sauce. Cod with sauce scallops. Kabeljau mit Sauce Muscheln. 
Muslo de pato confitado, salsa de 
Pedro Ximenez y verdura salteada. 
Sauce jambe confit de canard et légumes sautés Pedro Ximenez. Duck leg confit sauce and sauteed vegetables Pedro Ximenez. Entenkeule Confit Sauce und geröstetem Gemüse Pedro Ximenez. 
============================================================================================= 
Postre ó café, pan i 1 bebida 
=================================================================================== 
1 + 2 +3 =         20 € 
I.V.A. inclós 

+ 1 € en terrassa 

Cap grosdos